Dal Tiliment al Nadison
Dal Tiliment al Nadison lôr no le an fat'in dalminis
Ma di sigûr si son fermâts a scrivi dôs trê pagjinis
Da san Denêl a Montalban a vevin chê di fâ l'amôr
E alore op, dute le gnot o son restâts 'te machine
E dopo dut e dopo tant al ere biel di sabide
E parcé che... e parcé no? Parcé no la domenie?
Cuant che lui a s'impênse
vuê i ven di vaî...
A i ven di pensâ melanconic e lancurôs
A chest ricuart cussi malmadûr
A i ven di cjalâ l'indaûr in dolôr
In dulà ch'a i bat il cûr
Di ca e di là dal Nadison a 'n d'é un omp ch'al ciule
Al và e al ven e nol a ben, al a pierdût la bussule
Sa i và lisse al và à messe o senó al và in tal bar
E alore op, dute le gnot la passarà in machine
Ma dopo dut, non d'é un sant ch'al ledi avore il sabide
E parcé lui, e parcé fâ, ce âl di fâ domenie?
Cuant che dopo al s'impense
Di chê voe di vâi...
Dome chê di pensâ, nol a voe, Gjude boe!
Di pensâ ce ch'al a pierdût
E sa i ven di cjalâ indaûr, indulà?
Il dolôr si é dispierdût. Dispierdût...
O m'inpensi che l'Aldo, le prime vôlte ch'o si sin cjacarâts, al iere sorprês parcé ch'o i davi dal tu.
Forsit al pensave ch'a ere une mancjance di rispiet ma invesit di scusâmi o i ai dite che dâsi dal tu nus permeteve di no meti frontiêris enfre di nô e a si podeve esi plui direts e plui francs. Infont, o eri lí dome par fai i compliments pal so sito e no vevi voe di girâ intor de pignate prime di tirâ sù il cuviercli. In Russie al mi varès dite che fin cuant ch'o no vin fat un brudershaft insiemit (Un brindisi a le todescje indulà ch'a si s'incrôse i braz prime di bevi un tai) a no si podeve dâsi dal tu, ma invesit lui le a cjapade a le buine e o vin fat cognossince ancje zence il tai.
Eco un omp che da cuant ch'al é nassût a nol veve nissun vantaç e al si é fat dut dibesôl. Le so storie le ai cjatade tal so sito enfre lis storiis di duç chei âltris. Sí parce che li o cjatarês di dut. Al é di sigûr il sito plui gruès di dut il Friûl e il plui visitât. Une enciclopedie vivent. Une vere sorgjent di informazions sul ce ch'al a di vignî e soredut sù ce ch'o no vin di dismenteâ.
Aí, o cjatarês dutis lis vilotis ch'o no si impensais plui enfre lis cjampanis dal vuestri paîs e le foto de vuestre madone (Ch'a sêti chê ch'o preais cuant ch'o vês bisugne di alc o chê ch'o vês mandât in mone cuant ch'o no vevis bisugne di nuje:-).
Insome, bielzà in te prime pagjine o cjatarês simpri une biele foto dal Friûl ch'al và e ch'al ven cun lis stagjons o i moments che l'Aldo, sensibil di vôi e di pinsîr, us a regalât.
O mi eri domandât cemût ch'al rivave a parâ indenat e o mi soi rindût cont che il valôr dal so lavôr a nol jere comparabil cun nissun âltri. plen di sitos ch'a son susidiâts e ch'a nus dan juste
O vin in Friûl plen di sitos ch'a son susidiâts e ch'a nus dan dome chel tant pai bêz che an ricevût.
Achi invesit al é un sito fat da sé da un sôl omp,
gjenerôs, in tun cjanton di cjase spierdude adilunc dal Nadison.
So stais ator dal Tiliment, o dal Deàn o savês forsit ce ch'al puès esi, si invesit o stais juste dongje de Roe di Udin, o di cualchi bande ator dal Missisipi o vês di tornâ indaûr in tal timp.
Ma tornâ indaûr al ûl dî cjapâ le corse par lâ indevant. Po ben, chest sito furlanissim al é fat a le taliane ma i furlaniscj e furlanârs di ogni sorte e cjataran simpri avonde Furlanie par restâ tacâts ae lôr tiare.
Baste viodi trops furlans dal aldilà da l'âghe e dal mont ch'a passin dentri.
Jo o vevi chê di fâ un don e lui ai fat diretamenti. O no ai spietât che le regjon a nus domandi di acetâ che un tant par mil de nestre pae a ledi a chest pensionât solitari invesit di lâ ai vescui plens di bêz. Daspó, invesit di un tantum ergo o vevi chê di cjantâ alcâltri par dî al Aldo ch'o no sin duç indifarents o indafarats par no capî ce ch'a si a di capî.
Come il Tiliment e il Nadison, o stin deventant simpri plui suts e intant che i flums a pierdin le lôr âghe, nô o pierdin le nestre sensibilitât e il nestri sentiment. Se chest al é un segno dal nestri timp, o podin simpri cirî di ritardâ il moment indulà ch'a no sarà plui ni âghe tai flums ni lâgrimis tai vôi par chel ch'a nol a pôre di vivi un'emozion.
Peraulis e musiche: Sommarti Jaio (Songwriter)
All rights reserved. Tous droits résérvés
Tutti i diritti sono riservati in base alla legge 633/1941 sui diritti degli autori e sulle loro opere. Copyright : Etcetera
O eri daûr a studiâ le Seste napoletane ch'o ai simpri crodût responsabil
de difarence ch'a indé enfre le cjançon furlane e le cjançon napoletane.
Lis peraulis e le musiche un pôc dramatizâts a son vignudis fûr a partî de seste napoletane e di une gjite vituâl pal Friûl fate sul sito di Aldo. Par chest, no podevi fâ âltri che dedeâi chiste cjançon.
Pai musiciscj che an voe di provâ o met achi l'essenziâl. Se un al ûl le partiture pal piano scriveit achi
Peraulis e musiche:Sommarti
(Dal Tiliment al Nadison)